• 《唐宋詞鑒賞辭典:原文·注釋·鑒賞(圖文本)》傅德岷

    編輯:千味書屋 來源: 九零文學網 時間: 2019-04-08 19:27:56 閱讀: 906次
    《唐宋詞鑒賞辭典:原文·注釋·鑒賞(圖文本)》傅德岷

    基本信息

    書名:《唐宋詞鑒賞辭典:原文·注釋·鑒賞(圖文本)》
    作者傅德岷
    (編者),盧晉(編者)
    出版社長江出版社
    出版時間:第2版(2011年4月1日)
    頁數:411頁
    語種:簡體中文
    開本:16
    ISBN:9787807081517,7807081511
    ASIN:B0052AK2Y2
    版權:長江出版社

    編輯推薦

    《唐宋詞鑒賞辭典:原文·注釋·鑒賞(圖文本)》:詞發軔于唐,歷五代十國,至北宋南宋而大成。由小令到中、長調,可謂名家輩出、燦若群星、流派紛呈、風格各異、精品如林、盛美并臻。唐宋詞以其卓越的藝術成就永載中華詩歌藝術史冊,流芳百世。
    《唐宋詞鑒賞辭典》選唐宋名家各種流派杰作三百多首,精華畢呈?!短扑卧~鑒賞辭典:原文·注釋·鑒賞(圖文本)》編撰體例除原詞外,特有詞人簡介、注釋、鑒賞及插圖?!霸~人簡介”力求言簡意賅;“注釋”疏通詞義。求其簡潔準確;“鑒賞”文字深入淺出,生動活潑,優美精當,有助于讀者掌握原詞的美學內涵,陶冶性情;適量的“插圖”則以視覺形象與詞境交相輝映,觸發讀者的通感。
    注釋準確:疏通詞義,言簡意賅,權威考證。
    鑒賞精辟:鑒文深入淺出,優美精當,陶冶情操。
    文圖輝映:圖文并茂,觸發通感。美不勝收。
    精華畢呈:博采眾長,富含哲理。雅俗共賞。





    目錄

    篇目表
    正文
    唐詞篇
    宋詞篇
    附錄
    詞牌簡介
    名句索引
    參考書目


    經典語錄及文摘

    中華民族是一個有著燦爛悠久歷史文化的民族。詩詞曲賦構成了絢麗多彩的我國古代詩歌百花園。其中,詞起源于隋,發軔于唐,極盛于兩宋,以其卓越的藝術成就與唐詩、元曲一起成為中華詩歌史上的三大奇葩。共同永載中華詩歌藝術史冊,流芳百世。
    詞的全名是“曲子詞”,原是配合隋唐以來燕樂(燕,同宴。因常在宴會上演出,故名)而創作的歌辭。清劉熙載在《藝概·詞曲概》中說:“詞曲本不相離,惟詞以文言,曲以聲言耳?!焙髞碛捎诖罅繉W贍才富的文人紛紛作詞,詞作為配樂的辭語的附庸意義逐漸淡化,作為一種韻文體裁的文體意義漸占上風而終于普及。
    詞雖起于隋,但隋詞卻未能保存下來。20世紀初在甘肅敦煌莫高窟藏經石室中發現的《敦煌曲子詞》,主要是唐代(兼有五代)的民間創作。其中作品所反映的社會生活面相當廣闊,情調也較腱康,較多地體現了下層人民的思想、品格和趣味?,F存最早的文人詞,當屬盛唐詩人李白的《菩薩蠻》和《憶秦娥》。及至中唐,張志和、韋應物、戴叔倫、王建、劉禹錫、白居易等先后繼起,倚聲填詞遂成風氣。晚唐五代時,填詞之風愈扇愈熾,詞這一新型的文學樣式也基本成熟了。此階段的第一個大詞人是溫庭筠,他的詞精艷絕人,音聲繁會,針縷細密,達到了相當高的藝術水準,不過也正是在他的手里,詞主艷情、香而軟媚的傳統格局定型了。
    五代十國時期,北方戰禍頻仍,民不聊生,而南方的局勢卻較為和平,于是經濟重心和文化重心便自中原南遷?!拔魇瘛薄澳咸啤眱纱笤~派就在這特定的歷史條件下先后崛起?!拔魇裨~派”也稱“花間派”,此派脈承溫庭筠,以醇酒美人為主要創作對象。西蜀詞人中成就最高的是韋莊。其作品主題盡管多艷情,但偏向于抒寫自己的悲歡離合之情,主觀色彩較強烈,風格也較清麗疏朗,有別于溫詞的注重客觀描繪和秾艷縝密?!澳咸圃~派”的代表人物主要是中主李璟和后主李煜父子以及宰相馮延巳。由于該派形成之時,已是國祚衰微、風雨飄搖之際,因而辭筆較為凄清,不同于西蜀詞派的綺艷。南唐詞派最后一個、也是最杰出的一個作家李煜,在入宋亡國后的軟禁生活中用高度洗練的辭句去概括一般人在失去最美好的一切時都可能會產生的那種沉痛心情,其美學意義超出了作品本身所反映的具體社會生活內容,具有一股強烈的藝術感染力。
    進入兩宋后,由于創作隊伍的不斷壯大,創作視野的不斷開闊,創作技巧的不斷新變,這一時期的詞壇氣象鼎盛,遠較唐、五代繁榮。
    北宋前期,詞壇上呈現著貴族詞與市民詞,雅詞與俚詞,小令與長調雙峰對峙、二水分流的局面。貴族詞的代表人物是晏殊、歐陽修。他們都官至宰輔大臣,詞作側重于反映士大夫階層閑適自得的生活以及流連光景、感傷時序的情懷,詞調以小令為主。詞風近似南唐馮延巳,辭筆清麗,氣度閑雅。晏殊的幼子晏幾道也擅長小令,與其父并稱為“二晏”。他因由貴公子降為寒士,親身經歷了人世滄桑,故其詞沉痛,勝于乃父。市民詞的代表人物是柳永。其詞作多描繪都市風光,傳寫坊曲歡愛,抒發羈旅情懷,內容略豐富于晏、歐,語言也俚俗而頗合市民階層的胃口。柳永精通音律,長期混跡秦樓楚館,與樂工、歌伎密切合作,創作了許多新腔,其中大多數為慢曲長調。
    宋詞至于柳永,完成了第一次轉變,即詞體形式的解放。而拓寬詞的意境,擴大詞的表現功能,使詞能像詩那樣自由地、多側面地表達思想感情、觀照社會人生,為更有積極意義的第二次轉變,即“豪放派”的興起。
    “豪放派”的發軔之始,嚴格說來應追溯到與晏、歐、柳同時的范仲淹。其所作邊塞詞,寫邊塞風光、軍旅生活,悲涼慷慨,不過對當時的詞風未見影響。北宋后期,王安石在創作上一方面步武范仲淹,另一方面向“詞須合樂”的世俗觀念發出了挑戰。然而在打破束縛詞的音樂枷鎖這一點上,“豪放,不喜裁剪以就聲律”(宋陸游《老學庵筆記》)的蘇軾走得更遠。他以灑脫曠達之氣入詞,只把詞當成一種句讀不葺的新體詩來作,對詞體的內容大膽革新。他在詞里懷古傷今,論史談玄,抒愛國之志,敘師友之誼,寫田園風物,記遨游情態……真正做到了“無意不可入,無事不可言”(清劉熙載《藝概·詞曲概》)。蘇軾打破了“詩言志”而“詞傳情”的題材分工,擴大了詞的歌詠范圍,不僅延長了詞的生命,并使其獲得新的發展,是“豪放派”當之無愧的奠基者。
    大體說來,重視音樂關系者詞多婉約,不受束縛者詞多豪放?!巴窦s者欲其詞調蘊藉,豪放者欲其氣象恢宏”(明張南湖《詩余圖譜》)。北宋晚期,“豪放派”名家繼蘇軾后有晁補之和黃庭堅,“婉約派”名家則有秦觀、周邦彥及賀鑄。由此可見,北宋后期詞家一般都令慢兼長,詞作雅俗共賞,這一時期詞壇的分野,轉而表現為“婉約派”與“豪放派”的兩軍對陣。
    南宋前期是劍與火的時代、血和淚的時代、恨共仇的時代。國家的危亡、民族的恥辱、人民的苦難,面對這一切,有正義感的詞人紛紛高歌抗戰,高歌北伐,不約而同地向“豪放派”聚集。唐宋詞史上最光輝的一頁,就是由這批愛國詞人飽蘸著自己沸騰的血液寫成的。最早的愛國詞作者包括李綱、岳飛等在抗金前線上的著名將相。張元干及晚些的張孝祥則是愛國詞人中創作成績較大的兩位。而怒瀾排空的南宋愛國詞潮,至辛棄疾出現才上升到了巔峰。他那橫戈躍馬、以恢復中原為己任的豪情壯志,那因受昏庸無能的統治集團壓制、排擠、打擊,長期郁積而成的滿胸不合時宜之氣,時時處處,一觸即發,嬉笑怒罵,皆成文章。他干脆進一步解放詞體,將散文句法侵入詞的領地。與辛棄疾同時的愛國詞人,長者有陸游。平輩有陳亮,后進有劉過。
    南宋前期,“婉約派”有一位出類拔萃的女詞人李清照。她的一生及創作橫跨兩宋,詞作多深婉沉痛,離愁別恨與國破家亡、流離顛沛之苦撼人心魄?!澳兄欣詈笾?,女中李易安,極是當行本色”(清沈謙《填詞雜說》),此語頗能道出李清照的藝術造詣。
    南宋詞壇,前期激于愛國熱情,多表現為壯懷高唱,及末期大勢已去或為亡國遺民,但有哀感低吟而已??犊畱嵤赖脑~人和感喟哀時的詞人時間略有先后,然亦互相交錯。南宋后期感喟哀時的詞人,舉其名家則前有姜夔,后有張炎,其間史達祖、吳文英等對故國河山之慟表現較少,似漸習慣于偏安之局。姜夔和吳文英都精通音律,各自創制了不少新腔,他們的詞都恪守“婉約”宗風,以言情詠物為主。
    唐宋詞從唐五代起,至北宋南宋而大成,由小令到中、長調,可謂名家輩出,流派紛呈,風格各異,精品如林?!短扑卧~鑒賞辭典》正是我們在學習、借鑒前賢研究成果的基礎上,博采眾長,選唐宋名家各種流派杰作三百多首,精華畢呈。本書編撰體例除原詞外,特有詞人簡介、注釋、鑒賞及插圖?!霸~人簡介”力求言簡意賅;“注釋”疏通詞義。求其簡潔準確;“鑒賞”文字深入淺出,生動活潑,優美精當,有助于讀者掌握原詞的美學內涵,陶冶性情;適量的“插圖”則以視覺形象與詞境交相輝映,觸發讀者的通感。另外,我們還匯編了精當實用的附錄。其中,“詞牌簡介”能為讀者提供一條了解詞牌常識的捷徑,而“名句索引”則能讓讀者在最短時間內鳥瞰唐宋詞中的千古絕唱,可謂事半功倍。愿我們精心編撰的這部《唐宋詞鑒賞辭典》,能幫助讀者朋友們更好地欣賞唐宋詞名篇佳作、領略唐宋詞的幽深情韻。
    編者

    版權頁:



    插圖:



    謁金門
    風乍起①,吹皺一池春水。閑引鴛鴦香徑里,手按紅杏蕊②。
    斗鴨闌干獨倚③,碧玉搔頭斜墜④。終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。
    【注釋】①乍:驟然。突然。②授:搓,揉。③斗鴨闌干:池邊便于觀看鴨子相斗的欄桿。④碧玉搔頭:一種用碧玉做的簪子。
    【鑒賞】這是一首經過時間長期考驗而又深受人們普遍喜愛的閨怨詞。此詞剛一問世,就博得了人們的高度贊賞。它在藝術表現方法上有不少可取之處。
    詞的上闋主要是借景抒情。
    首兩句最受人們喜愛。作者以生花妙筆將特定環境中的春天景色用特定的鏡頭推到人們面前,一下子就緊緊地抓住了人們的視線,給人以別開生面的感覺。在融融的春日里,驟起一股和煦的暖風,小小的一池春水,春風吹拂而過,水面上蕩漾起細紋微波。這種景象本來是生活中常見的,但作者用一個“乍”字和一個“皺”字來形容驟起的風和細微的水波,不僅十分貼切,而且把景寫活了,靜景化成了動景,給人的感覺是那樣的新奇,一點不落俗套,可以說是本詞的“詞眼”吧!但這兩句的妙處還不僅在于寫景,而在于它以象征的手法把女主人不平靜的內心世界巧妙地揭示出來了。春風吹皺了池水,春風更攪動了思婦的心。這一位高貴的少婦(從環境的描寫可以作出這樣的判斷)因為丈夫遠出遲遲未歸,心中的牽掛自不必說。隨著光陰的流逝,季節的更替,春天又悄悄地來到她的身旁。春風乍起,春色迷人,這一切怎能不勾起她思春思夫的愁緒呢?次兩句的描寫細致入微:面對著明媚的春光,她的丈夫,也就是她的心上人不在身邊,該怎樣消磨這良辰美景呢?她只好在芳香的花間小路上閑逛,手里捏著紅杏花蕊,無聊地在池邊逗引著戲水鴛鴦??墒浅呻p成對的鴛鴦難免會引起女主人更深的愁苦和相思,甚至挑起她微微的妒意,覺得自己的命運還不如禽鳥那樣好。于是漫不經心中一用勁,把手中含苞欲放的杏花揉了個粉碎。通過這樣一個細節描寫,深刻地揭示出女主人內心無比復雜的感情。這意味著,盡管自己也像紅杏花一般美麗、芬芳,卻被另一雙無情的手把心揉碎了。這種細致入微的描寫,蘊藏了深沉而豐厚的內心感情。
    下闋在繼續借景抒情的基礎上著重寫內心感情的轉折。
    前兩句寫女主人由于懷著離愁別緒,一切景物都提不起她的興致。她獨自一人無精打采地靠在池邊闌干上,眼睛直直地盯著池面上鴨子的打斗,以致頭上的碧玉簪子也斜斜地向下傾墜。這說明她已經在闌干邊捱過了一段很長的時間,而她整天思念的心上人卻一直不見到來。忽然,她聽到樹枝上有喜鵲的叫聲?!跋铲o叫喜事到”,莫非心上人真的要回來了么?她猛然抬起頭,臉上露出了喜悅的表情。作者寫到這里,全詞戛然而止,仿佛一場悲喜劇,在一片歡樂中落幕。喜鵲報喜的可靠性如何?女主人的心上人是否真的回來了?這些是留給讀者想象的。
    結句“舉頭聞鵲喜”實為傳神之筆。正在沉悶中的女主人忽然聽到喜鵲的叫聲,她的神經頓時興奮起來,猜想一定是丈夫快要回來了,心中充滿了希望,喜悅之情躍然紙上。這里,一個“喜”字把女主人頃刻之間情緒的微妙變化非常生動地刻畫了出來。詞的結尾,使女主人始終愁悶的感情來了個突然的變化和轉折,很耐人尋味。
    虞美人
    春風拂拂橫秋水①,掩映遙相對。祗知長作碧窗期②,誰信
    東風吹散彩云飛③。銀屏夢與飛鸞遠,只有珠簾卷。
    楊花零落月溶溶④,塵掩玉箏弦柱畫堂空。
    【注釋】①拂拂:風吹動貌。橫秋水:指男女問頻送秋波。②碧窗:碧綠色的紗窗。在唐宋詩詞中“碧窗”代指男女歡會之處。③彩云:詞中代指男主人公鐘情的人。④溶溶:形容月光蕩漾。
    【鑒賞】這首詞是作者以男主人的口吻敘寫他失去情侶的悲哀、悵恨之情。
    上闋寫情侶問相識、相愛、相親、相別種種。詞意:春風送暖,風和日麗,百花盛開,桃紅柳綠,微風輕吹,柳枝搖曳,在那綠柳掩映的百花叢中,一對青年男女遙遙相對,頻送相互愛慕信息的秋波;在那幽靜的綠色紗窗下,男歡女愛,山盟海誓:“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝?!蔽羧障嘤H相愛,戀戀不舍的一對俏鴛鴦,被那無情的“東風”拆散,她象那天空的彩云飄向了遠方。真是“東風惡,歡情薄”(《釵頭鳳》陸游)??!此闋前兩句寫男女歡愛的熱烈場面,第三句寫對“碧窗”之情的懷念、憧憬,第四句寫代表惡勢力的“東風”給愛情帶來的悲哀之情。表現出作者“蓄勢于前,急轉于后”的構思技巧。
    下闋寫男主人公在現實生活中得不到的形于夢寐以及夢覺后所見的悲涼情景。詞意:現實生活中棒打鴛鴦各自飛,已物事皆非、人去樓空,這位男主人卻在碧窗下,銀屏旁相思成夢,在夢境中正與愛侶重溫那種鸞鳳和鳴式的愛情,正在用箏簫合奏《鳳求凰》的愛情曲。悠然夢覺,伊人未見,只有風掀起了珠簾。舉目四顧,堂外楊花隨風飄落,溶溶夜月灑清輝,堂內玉箏弦掛房柱,上面布滿了灰塵,畫堂內空空如野。此闋中“飛”、“落”、“空”寫出了男主人公的情侶已人去畫堂空,悵恨不已,那種鸞鳳戀的男女情愛成了泡影,也注入了作者無限的凄涼之情。
    此詞創造出在秾麗中見悲涼的詞風,在唐五代別具一格。
    歸自謠
    寒水碧①,江上何人吹玉笛,扁舟遠送瀟湘客。
    里霜月白,傷行色,來朝便是關山隔。
    【注釋】①碧:在古詩詞中常作為一種傷心色。
    【鑒賞】古詩詞中寫離愁別緒的很多,如江淹《別賦》“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何!”薛濤名作《送友人》“水國蒹葭夜有霜,月寒山色共蒼蒼。誰言千里自今夕,離夢杳如關塞長?!边@首詞,作者也是寫秋月江邊送別凄迷如幻的哀愁。
    上闋作者以蕭索秋景烘托送別的哀愁。詞意:金秋,寒江空闊,薄寒初透,秋水凝碧,寒江碧波上傳來陣陣不知何人吹奏的如泣如訴清怨的笛聲,恰在此時,一葉扁舟載著友人向那遠方的瀟湘駛去。此闋點出了詞人送行處“寒江”,行人去處是“瀟湘”,玉笛嗚咽聲不知何人吹奏從何處飄來,把詞人送別的傷感與湘女神哀怨的鼓瑟神話有機地融為一體,頗啟人幽思。
    下闋寫對行人旅況的懸想及喟嘆。詞意:千里寒江碧天,月色如霜,蘆花蒙蒙,慘白一片,詞人的思念隨著行人的小船蕩向遠方,此情此景,黯然神傷,今夜之后,摯友間將被重重的關山阻隔,更待何日才能重聚??!此下闋與薛濤《送友人》意境寥闊、空惘頗似。作者造語凝煉,“來朝”寫出了“盡而不盡”之意。
    這首詞短小精悍,內涵深蘊,神迷優美,王國維“深美閎約”四字是恰當不過的評價。

    書友評論及讀后感

    [很好]內容很豐富,很精致的,裝幀還可以,正版!

    [書內容不錯,只是裝訂不好,很有可能掉頁]書內容不錯,只是裝訂不好,很有可能掉頁

    澄迈| 建湖| 张家口| 台北| 东阳| 鄂州| 宁德| 安康| 牡丹江| 图木舒克| 南通| 乌兰察布| 台湾台湾| 莒县| 石河子| 运城| 武威| 安顺| 曲靖| 台中| 宿迁| 固原| 甘南| 铜川| 吉林| 本溪| 赤峰| 钦州| 任丘| 楚雄| 安庆| 泰州| 承德| 迪庆| 广汉| 昭通| 万宁| 果洛| 开封| 玉环| 辽宁沈阳| 莱芜| 南京| 保定| 明港| 镇江| 日喀则| 漳州| 承德| 邳州| 曹县| 安庆| 淮安| 济南| 南安| 诸城| 吕梁| 泉州| 文昌| 东莞| 屯昌| 怒江| 济源| 东方| 陇南| 荆门| 六安| 永新| 陵水| 德州| 阿里| 改则| 廊坊| 扬州| 昌吉| 无锡| 乌兰察布| 安吉| 牡丹江| 玉溪| 庄河| 单县| 张家口| 湛江| 怀化| 黄石| 厦门| 邳州| 温岭| 巢湖| 宝鸡| 三明| 南京| 锦州| 清徐| 开封| 遵义| 德宏| 乐山| 临猗| 湘西| 神木| 毕节| 孝感| 赣州| 河南郑州| 惠东| 常州| 马鞍山| 蚌埠| 邯郸| 宁夏银川| 海西| 简阳| 安康| 中山| 晋江| 抚州| 定西| 惠东| 丹阳| 神木| 禹州| 三亚| 灌南| 济源| 安岳| 吉安| 通化| 固原| 永新| 连云港| 台北| 常州| 湘潭| 济源| 临夏| 丽江| 齐齐哈尔| 博尔塔拉| 宜都| 宝应县| 昌吉| 高密| 德阳| 琼中| 宿州| 新沂| 温州| 南通| 万宁| 固原| 灌南| 枣阳| 宜都| 大丰| 梧州| 江西南昌| 甘孜| 包头| 神木| 石嘴山| 和田| 章丘| 大同| 黑河| 常德| 汉中| 蓬莱| 琼中| 中卫| 延边| 珠海| 葫芦岛| 绥化| 龙岩| 普洱| 德清| 巴中| 和田| 江门| 保山| 商丘| 宁国| 北海| 巴中| 汉中| 遵义| 安吉| 桓台| 亳州| 青海西宁| 本溪| 漯河| 内江| 昌吉| 宿迁| 中卫| 陇南| 晋城| 正定| 随州| 台中| 七台河| 海安| 四川成都| 怀化| 湖北武汉| 莆田| 汕尾| 桂林| 延边| 厦门| 阿里| 永州| 呼伦贝尔| 三沙| 聊城| 防城港| 香港香港| 盘锦| 周口| 邹城| 义乌| 阜阳| 张北| 那曲| 定西| 阿拉善盟| 海拉尔| 滁州| 泰兴| 瓦房店| 东营| 东营| 伊犁| 德阳| 保山| 双鸭山| 曹县| 榆林| 商丘| 甘南| 香港香港| 泗阳| 伊春| 枣阳| 项城| 保亭| 潮州| 内蒙古呼和浩特| 绵阳| 梅州| 运城| 桐乡| 义乌| 惠东| 大兴安岭| 克孜勒苏| 张家口| 哈密| 兴安盟| 吐鲁番| 沧州| 孝感| 黄山| 慈溪| 永康| 吉林长春| 葫芦岛| 乳山| 宁德| 吐鲁番| 遵义| 寿光| 日照| 长治| 贺州| 澄迈| 清远| 金昌| 晋城| 黑河| 甘南| 通化| 新乡| 德清| 萍乡| 巴音郭楞| 克拉玛依| 佳木斯| 雅安| 江门| 临沂| 衡阳| 阜新| 黑龙江哈尔滨| 齐齐哈尔| 大丰| 泰州|